
Les réponses aux questions les plus courantes sur l’apprentissage du farsi (persan) pour les francophones.
Oui, exactement la même. « Persan » est le nom français traditionnel ; « farsi » est le nom utilisé en Iran et de plus en plus en Occident. Les deux désignent la langue parlée en Iran (84 millions de locuteurs), en Afghanistan (sous le nom de dari, 20 millions) et au Tadjikistan (tadjik, 8 millions).
Pas tellement. La grammaire du persan est plus simple que celle du français : pas de genres, conjugaisons régulières, pas de déclinaisons. Le principal défi est l'alphabet (32 lettres, lecture de droite à gauche) et la prononciation. Comptez 1 à 2 semaines pour l'alphabet et quelques mois pour tenir une conversation simple avec 15 minutes de pratique quotidienne.
Avec 15 minutes par jour, vous pouvez tenir une conversation simple en 3 à 6 mois. Pour atteindre un niveau intermédiaire (B1, conversations spontanées), comptez 1 à 2 ans selon votre régularité. Le Foreign Service Institute classe le persan dans la catégorie 3 (sur 5) pour les anglophones, soit environ 1100 heures de cours pour la maîtrise professionnelle.
C'est recommandé mais pas obligatoire. Vous pouvez commencer avec la transcription phonétique (« Pinglish ») le temps de vous habituer aux sons. Mais maîtriser l'alphabet débloque beaucoup : lire des mots simples, comprendre les enseignes en voyage, suivre des sous-titres. Notre cours commence par l'alphabet pour cette raison.
Presque. L'alphabet persan dérive de l'alphabet arabe et partage 28 lettres avec lui. Le persan ajoute 4 lettres pour ses propres sons : پ (pe), چ (che), ژ (zhe) et گ (gaaf). Mais attention : la grammaire et le vocabulaire du persan sont radicalement différents de l'arabe. Le persan est une langue indo-européenne, l'arabe est sémitique.
Oui, surtout si : vous voyagez en Iran ou en Asie centrale, vous avez de la famille ou des proches iraniens/afghans, vous étudiez la littérature persane (Hafez, Rumi, Saadi), vous travaillez dans la diplomatie, le journalisme ou les ONG en région MENA. Le persan ouvre aussi sur des cousins linguistiques : le tadjik et le dari, parlés sur un large espace allant de Kaboul à Douchanbé.
Pas encore — Duolingo ne propose pas le farsi à ce jour. C'est précisément pour combler ce manque que ce cours existe : un parcours structuré, gratuit, avec répétition espacée, accessible à tous les francophones qui veulent apprendre le persan en ligne.
Le farsi a 6 voyelles (a, â, e, i, o, u) et 23 consonnes. La plupart des sons existent en français. Quelques particularités : le ع (ayn) sans équivalent français mais présent en arabe, le خ (kh) qui ressemble au « ch » allemand de « Bach », et le ر (r) qui se roule légèrement. Notre cours fournit la prononciation audio pour chaque mot.
Le dari est la variante du persan parlée en Afghanistan. C'est essentiellement la même langue avec quelques différences de prononciation et de vocabulaire — un peu comme le français de Paris vs le français de Montréal. Un Iranien et un Afghan peuvent se comprendre sans difficulté.
Oui. La version anglaise de notre cours est entièrement gratuite : alphabet, vocabulaire (600+ mots), grammaire, pratique quotidienne, suivi de progression. Le pack français — traductions et explications directement en français — est un abonnement optionnel à 9,99 € par mois pour les francophones qui préfèrent éviter le détour par l'anglais.
Non. Vous pouvez commencer à pratiquer immédiatement sans inscription. Créer un compte gratuit permet seulement de sauvegarder votre progression entre appareils, accumuler des XP et maintenir une série de jours.
Plus que vous ne le pensez ! « Bazar », « caravane », « kiosque », « pyjama », « épinard », « jasmin », « tulipe », « orange » — tous d'origine persane (parfois via l'arabe ou le turc). Connaître ces racines aide à mémoriser plus vite. Le persan partage aussi de nombreuses racines indo-européennes avec le français : « pedar » (père), « maadar » (mère), « doost » (proche, cf. anglais doughty).
Oui, comme l'arabe et l'hébreu. Mais les chiffres, eux, se lisent de gauche à droite. Donc dans une phrase mixte texte+nombres, vous alternez les deux sens. Cela peut sembler déstabilisant au début, mais le cerveau s'adapte en quelques jours de pratique.
Oui, plusieurs. Le persan standard (téhérani) est compris partout en Iran. Les principales variantes régionales sont l'isfahani, le shirazi, le mashhadi. À l'extérieur, le dari (Afghanistan) et le tadjik (Tadjikistan, écrit en cyrillique) sont très proches du persan standard. Notre cours enseigne le persan standard téhérani, le plus utile pour la plupart des situations.